domingo, noviembre 13, 2005

La señora que quería ser Franco

La llengua a miques

Hem assistit amb estupor, en les sessions del Senat espanyol, a l'escissió lingüística. De fet, en l'intent, més formal que real, de transformar la cambra alta en un àmbit plurinacional, s'han contractat intèrprets de les diverses llengües de l'Estat, com se sol fer en els països plurilingües, i així fer de la presència d'aquestes llengües, alguna cosa una mica més normal que dir "bon dia". Tanmateix, per a sorpresa de la societat acadèmica i dels filòlegs d'arreu, hom ha contractat intèrprets del català i del valencià, per separat. Com que la carrera de filologia valenciana no existeix, els intèrprets forçosament ho han de ser de filologia catalana. El disbarat és gruixut.

Però no és l'únic àmbit espanyol que es burla de la nostra llengua i contribueix a la seva escissió. També vam saber dies enrere que l'escola judicial imparteix classes de català i de valencià per separat, i això que té la seu a Barcelona i que els blaveros diuen no sé quantes bestieses de l'imperialisme català. El mal ve del Consell General del Poder Judicial, que té, en aquest aspecte i en molts d'altres, un caràcter marcadament hostil envers la llengua catalana, i esmicolar-la li sembla una bona idea. El meu amic López Tena, que en forma part, deu estar ben indignat. ¿Us imagineu si féssim el mateix amb l'espanyol? ¿Us imagineu què en diria la caverna mediàtica, ara més exasperada que mai?

Ho dic amb alleujament: l'exasperació és molt més bon senyal que la fredor despectiva del Consell General del Poder Judicial. Ho va explicar molt bé Carod-Rovira en la seva brillant intervenció al Parlament espanyol, tot citant Cervantes: "Ladran, pues cabalgamos". AVUI.9-11-05.Isabel-Clara Simó

Con estupor he leído este artículo que aunque está escrito en catalán, y yo no sé esta lengua, se entiende perfectamente.

Le parece a esta buena señora que los esfuerzos que hace el estado “español” para hacer plurilingüe la cámara del Senado, son muy pocos, pero al mismo tiempo, le parece que si se contratan traductores de valenciano, “los españoles” se burlan de la lengua catalana.
Pero también en la Escuela judicial se burlan del catalán, pues además de dar clases en catalán, dan clases en valenciano, y mes a mes, dicen no se cuantas bestialidades del imperialismo catalán, y mes a mes la Escuela Judicial está en Barcelona, ¡que desfachatez! dar clases de valenciano en Barcelona, se pueden dar clases en Barcelona de ruso, de lo que sea pero de valenciano no.

No sé como todo el mundo tiene que entender la diferencia catalana y hay que aplastar la diferencia valenciana, ¿no es eso imperialismo catalán? ¿ no es lo mismo lo que hace o quiere hacer esta señora con el valenciano que lo que hacía Franco con el catalán?

Y la preguntita esa ¿Us imagineu si féssim el mateix amb l'espanyol? Como por ejemplo qué, ¿dar clases de extremeño en la rioja, o de soriano en el paralelo? Si tienen aceptación hágalo. Los valencianos existen señora, y piensan por si mismos y quieren ser diferentes a ustedes señora, aunque a usted con esa cortedad de miras y ese infantilismo patológico le parezca como le parecía a Franco que lo importante es el castellano, lo otro son desviaciones del tronco principal.

Y porqué hay que cargar las tintas contra “los españoles”, cuando lo único que están haciendo “los españoles” es respetar las diferencias ¿ es que los valencianos no tienen nada que decir? ¿Le molesta que los valencianos quieran ser diferentes a los catalanes?

No soy valenciano pero si lo fuera estaría más que molesto con este tipo de comportamientos nada democráticos de gente como esta señora que no sé de que partido será, pero me da igual, es una señora totalmente nazi en sus procedimientos, yo no pertenezco a la acorazada mediática esa que dice , y diciendo lo que digo denuncio tanto a ella como a los que piensan como ella, no a todos los “catalanes” ni a la acorazada mediática catalana. No creo que denunciar los modos nazis en Alemania fuese ir contra los alemanes.

No hay comentarios: