miércoles, octubre 12, 2005

Del arte y gracia de los refranes

En el diccionario de la R.A.E. advertimos que la palabra refrán viene del francés “refrían” y que su significado es “dicho agudo o sentencioso de uso común”.

Miguel de Cervantes, el más importante de nuestros escritores, prolonga la tradición refranera que viene desde el Arcipreste de Hita ( siglo XIV) sobre todo con Sancho, aunque no únicamente. Escribe Cervantes en boca de Don Quijote que lo que dicen los refranes suele cumplirse: “ paréceme, Sancho, que no hay refrán que no sea verdadero, porque todos son sentencias sacadas de la misma experiencia, madre de las ciencias todas, especialmente aquel que dice: donde una puerta se cierra, otra se abre”(1ª parte, cap. XXI, El yelmo de Mambrino).

En el Quijote se pueden encontrar unos 300 refranes.

Lo bienes de Sancho.

Ensartados o de forma aislada, podríamos bien decir que los refranes en Sancho son lo que los libros de caballería para Don Quijote. Son la única hacienda del amigo Sancho, personaje representatante del realismo y esa sabiduría popular que se moldea y trilla a base de experiencia anónima y rutinaria. Es en el cap. XX de la 1ª parte, el de la penitencia de Don Quijote, la primera vez que el lector va a tropezar con una de las retahílas de refranes características de Sancho: “ allá se lo hayan, con su pan se lo coman. Si fueron amancebados o no, a Dios habrán dado la cuenta. De mis viñas vengo, no sé nada, no soy amigo de saber vidas ajenas, que el que compra y miente, en su bolsa lo siente. Cuanto más, que desnudo nací, desnudo me hallo: ni pierdo ni gano. Mas que lo fuesen, ¿Qué me va a mí? Y muchos piensan en tocinos, y no hay estacas, Mas ¿quién puede poner puertas al campo? Cuanto más, que de Dios dijeron”. Este primer chorreo queda aislado, y Cervantes ya no volverá a él hasta la segunda parte.

El Quijote no sólo atesora buena parte del refranero español, sino que es fuente de refranes. Algunas expresiones de los protagonistas han calado tanto en los españoles que se han convertido en uso común. Un ejemplo es la famosa frase de la 2ª parte cap. IX “ Con la Iglesia hemos dado Sancho” cuando a media noche , entran en el pueblo de EL Toboso y tropiezan con la torre de la iglesia. Al convertirse en dicho popular el “dado” se ha cambiado por “topado”. Una selección de una docena de refranes que aparecen en el clásico imperecedero. Muchos de ellos no han cambiado apenas.

  1. Una golondrina no hace verano
  2. Este te quiere bien que te hace llorar
  3. Para todo hay remedio, si no es para la muerte
  4. Más vale un “toma” que dos “te daré”. Para este tengo yo otro modernizado “ Más vale pájaro en mano que pollo en fotografía.
  5. Tantas veces va el cántaro a la fuente, que quiebra el asa o la frente.
  6. Pagan justos por pecadores
  7. Cada oveja con su pareja
  8. Vale más buena esperanza que ruin posesión
  9. Dime con quién andas, decirte he quién eres
  10. A Dios rogando y con el mazo dando
  11. Cuando a Roma fueres, haz lo que vieres
  12. No por mucho madrugar amanece más temprano
  13. No hay que mentar nunca la soga en casa del ahorcado

Divertida, cuanto menos, es la situación que da lugar cuando Don Quijote le reprocha la gran falta que lleva consigo Sancho al no saber leer y escribir. El escudero le responde así:

“ Y siendo yo gobernador, que es más que ser alcalde (...)

No, sino popen y calóñenme (que me desprecien y calumnien), que vendrán por lana y volverán trasquilados, y a quien Dios quiere bien, la casa le sabe (quien tiene buena suerte no tiene de qué preocuparse)y las necedades del rico por sentencias pasan en el mundo, y siéndolo yo, siendo gobernador y juntamente liberal, como lo pienso ser, no habrá falta que se me parezca. No, sino haceos miel, y paparos han moscas, tanto valen cuanto tienes, decía una mi abuela, y del hombre arraigado no te verás vengado( del hombre poderoso podrás obtener venganza)”
.

Sancho, por más que quiere, no puede evitarlo, lo cual provoca las iras de mentor. “ Yo te aseguro que estos refranes te han llevar un día a la horca, por ellos te han de quitar el gobierno tus vasallos o ha de haber entre ellos comunidades (revueltas). Dime, ¿Dónde los hallas, ignorante, o cómo los aplicas, mentecato? Que para decir yo un y aplicarle bien, sudo y trabajo como si cavase.”

En el Quijote ocure una cosa que procede del humanismo anterior a Erasmo, y es la dignificación de lo popular, el omancero, la lírica, los refranes, las locuciones, las frases hechas.

Extracto de trabajo de Mª José Gómez Pineda

No hay comentarios: